DÜV – Was wir für unsere Weiterbildung tun:
Die DÜV bietet eigene Weiterbildungen an und informiert ihre Mitglieder direkt über Angebote der ZHAW und anderer uns nahestehender Anbieter.
Eigene Angebote
Mehrmals pro Jahr organisieren wir Weiterbildungen zu berufsrelevanten und sonstigen interessanten Themen. Der Besuch dieser Kurse berechtigt die DÜV-Mitglieder zur Verwendung des Labels SWISS QUALITY TRANSLATOR und SWISS QUALITY INTERPRETER.
10
Sep.
Weiterbildung 2020
Consulting und Projektmanagement Trau dich! Online Workshop für Sprachspezialisten (ca. 1.5 Stunden plus Q&A) Durch Fragen und Feedback Beziehungen stärken und selbstsicherer auftreten Hattest du [...]
10
Dez.
SDL Trados Studio Weiterbildung für EinsteigerInnen
Beschreibung Einsteigerkurs SDL Trados Studio: In der heutigen Zeit ist der Einsatz von Tools zur computerunterstützten Übersetzung (CAT-Tools) im Übersetzerberuf schon fast Alltag geworden – [...]
14
Juni
1. SQTI-Weiterbildung 2021
Thema: Rechtsformen - Überblick unter Einbezug von Steuern und Vorsorge Welche Rechtsform passt für meine Tätigkeit? Wo liegen die steuerlichen Unterschiede zwischen einer Einzelfirma und [...]
16
Nov.
Einsatz von Terminologietools im Übersetzeralltag
Beschreibung des Kurses: Einsatz von Terminologietools im Übersetzeralltag: Fokus auf MultiTerm, GlossaryConverter und TermExcelerator In der heutigen Zeit ist der Einsatz von Tools zur computerunterstützten [...]
12
Sep.
2. DÜV Weiterbildung 2022 - NEU Online
Thematiken: «Erbrecht, Übersicht der Änderungen des angepassten Erbrechts (in Kraft ab 1.1.23)» «Unangenehme Themen» «Notfallplanung, Notfallunterlagen» «Urteilsunfähigkeit (Vorsorgeauftrag und Patientenverfügung)» «Nachlassregelung (Ehe-Erbvertrag und Testament)» Obschon [...]
01
Nov.
3. DÜV Weiterbildung 2022
„Informationssicherheit und Datenschutz für Dolmetscher:innen und Übersetzer:innen“ Die Veranstaltung findet in der Kantine im Hinterhof statt. Referent: David Herzig, Produktmanager für Managed Network [...]
13
März
SDL Trados Studio im Übersetzeralltag: Fokus auf Pakete und Revision
Beschreibung Weiterbildung: In der heutigen Zeit gehört der Einsatz von Tools zur computerunterstützten Übersetzung (CAT-Tools) im Übersetzerberuf zum Alltag. In dieser Weiterbildung gehen wir auf [...]
26
Juni
2. DÜV-Weiterbildung 2023 - via Zoom
Thematik: "How to use technology to prepare interpreting assignments" Including Readwise Reader (annotation + AI-powered text processing) Ein Einblick. Referent: Josh Goldsmith Sprache: Englisch Kosten: CHF [...]
30
Okt.
3. SQTI Weiterbildung 2023
„Aktuelle Entwicklungen und Stand der Technik im Bereich der maschinellen Übersetzung und der künstlichen Intelligenz“ Referentin: Alice Delorme Benites, Professorin für Mensch-Maschine-Kommunikation an der [...]
30
Apr.
1. DÜV SQTI Weiterbildung 2024
„Berufliche Selbstständigkeit: Tipps und Infos für Neueinsteiger:innen“ Die Weiterbildung richtet sich vor allem an jüngere Mitglieder. Wir möchten etwas „aus erster Hand“ organisieren und ganz [...]
Kontakt Berufsverband
Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)
Konradstrasse 6
8005 Zürich
044 360 30 32
Offen Montags 13:00 – 17:00



