Post-Editing von KI-Übersetzungen
In bewährter Schweizer Qualität
Wozu die Dienste professioneller Übersetzerinnen und Übersetzer in Anspruch nehmen? ChatGPT und Co. erledigen deren Job doch viel schneller und erst noch gratis! Diese weit verbreitete Meinung stimmt nur zum Teil. KI kann vieles, aber nicht alles. Je nach Art des Textes sind maschinelle Übersetzungen sogar gänzlich ungeeignet. Auf jeden Fall müssen KI-Übersetzungen von Menschen nachbearbeitet werden. Lassen Sie sich von uns beraten, um die beste Lösung für Ihre Bedürfnisse zu finden.
Premium
Für besonders wichtige, kreative oder hoch vertrauliche Texte. Unsere Sprachprofis übersetzen mit ihrer menschlichen Intelligenz stilistisch anspruchsvolle oder inhaltlich sensitive Schriftstücke.
Full Post-Editing
Bei dieser umfassenden Nachbearbeitung verleihen unsere Editorinnen und Editoren maschinell übersetzten Texten den letzten Schliff. Dabei nehmen sie auch stilistische und terminologische Korrekturen vor. Das Ergebnis ist eine qualitativ hochwertige Übersetzung.
Light Post-Editing
Bei dieser Version des Post-Editings wird die maschinelle Übersetzung lediglich auf die inhaltliche, orthografische und grammatikalische Korrektheit hin überprüft. Sie eignet sich beispielsweise für Arbeits- oder interne Dokumente, deren Inhalt klar verständlich übersetzt sein soll, wo stilistische Aspekte jedoch zweitrangig sind.