Our Values

The DÜV agency, operated by the Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV) translators’ and interpreters’ association, can not be compared to other commercial translation and interpretation agencies. As part of the professional association and together with our translators and interpreters, we uphold its professional ethics and values. This enables us to realize successful communications projects with our clients. After all, our clients and their wishes are at the centre of our thoughts and actions.

Swissness

Our translators and interpreters are perfectly familiar with Swiss customs and culture (the political system, federalism, the Swiss economy and, of course, Swiss German). They live in Switzerland and pay their taxes here.

Quality and Professionalism

All of the agency’s freelance language professionals have a master’s degree in Professional Translation or Conference Interpreting or an equivalent diploma. They are highly quality-conscious and commit themselves to regularly attending continuing education courses.

Solidarity and Loyalty

Because the DÜV agency is operated by the association, we know all of our language professionals personally, and they know us. Our relationship is based on mutual solidarity and the loyalty of our members.

Fairness

It is important to us that we offer our translators and interpreters good and fair working conditions, which in turn ensure high-quality execution of the commissioned work. This includes adequately reimbursing our language professionals, which is possible because we are a non-profit agency. Furthermore, all of the agency’s freelance translators and interpreters commit to complying with the strict rules of professional conduct and our professional standards.

Advancement of young interpreters
and translators
 

As part of the professional association, supporting newcomers is important to us. For suitable assignments, we work with young professionals, coached and accompanied by an experienced colleague. This allows us to help them get established while at the same time ensuring that our clients profit from the high-quality services they are accustomed to.

Customer Feedback

Raiffeisen

Das Research Team der Raiffeisen nimmt die Dienstleitungen Übersetzen und Dolmetschen der Agentur DÜV seit Jahren in Anspruch und ist mit der hohen Qualität der Arbeiten sehr zufrieden. Die Übertragung der schriftlichen Texte in die gewünschten Zielsprachen ist ausgezeichnet und die Übersetzungen werden immer pünktlich geliefert. Beim Dolmetschen haben sich die Konferenzdolmetscher immer sehr schnell in die Fachgebiete unserer Branche eingearbeitet. Die Zusammenarbeit mit der Agentur Düv macht Spass, das Raiffeisen Research Team bedankt sich nicht nur für die Professionalität, sondern auch für die Flexibilität.

Marisa Bianchi, Raiffeisen Economic Research

Travail Suisse

Seit vielen Jahren nehme ich die Dienste der Agentur DÜV in Anspruch. Die hohe Professionalität der Übersetzungen, die Freundlichkeit und die Bereitschaft des Agentur-Teams, mir auch in schwierigen Situationen aus der Patsche zu helfen, schätze ich immer sehr. Dass die ÜbersetzerInnen mitdenken und die Texte manchmal sogar inhaltlich korrigieren, ist ein wertvoller Pluspunkt. Unbedingt ausprobieren, die Agentur DÜV überzeugt in jeglicher Hinsicht!

Linda Rosenkranz, Travail.Suisse

SPV

Die Schweizer Paraplegiker-Vereinigung pflegt eine langjährige Zusammenarbeit mit der Agentur DÜV. Die konsequente Zuverlässigkeit und die uns entgegengebrachte Flexibilität festigen diese Kooperation jährlich. Gerade in diesem von Corona geprägtem Jahr hat die Agentur DÜV exzellente Arbeit geleistet. Wir mussten nämlich unsere Delegiertenversammlung kurzfristig virtuell durchführen und rund 60 Teilnehmende mit Telefoneinschaltungen in die Videoübertragung einbinden. Die anspruchsvollen Konditionen haben es erfordert, dass die Dolmetscherinnen von Französisch auf Deutsch wie auch von Deutsch auf Französisch Übersetzungsarbeiten leisteten, dies sowohl für die Personen vor Ort, als auch die zuschauenden Teilnehmer zu Hause. Da war es ein Vorteil, dass die Agentur DÜV wiederkehrend die gleichen Dolmetscherinnen zur Verfügung stellt, was eine hohe Qualität der Veranstaltung ermöglichte.

Ramona Wiss, Leiterin Verbandsdienstleistungen SPV

SRF Glanz & Gloria

DÜV-DolmetscherInnen übersetzen die Live-Übertragung der Oscar-Verleihung auf SRF1, die damit zusammenhängenden Interviews auf dem roten Teppich, die Laudationen der Stars auf der Bühne und der Siegesreden der Oscar-Gewinnerinnen und -Gewinner. Die Agentur DÜV wurde uns von anderen SRF-Bereichen empfohlen, die regelmässig auf DolmetscherInnen der DÜV zurückgreifen. Wir sind von der hohen Qualität der Dienstleistungen, der professionellen und unkomplizierten Zusammenarbeit sowie dem Preis-Leistungs-Verhältnis restlos begeistert, da die hohen publizistischen und qualitativen Ansprüche des Schweizer Fernsehens stets vollends erfüllt werden. Wir freuen uns auf eine weitere erfolgreiche Zusammenarbeit mit der Agentur DÜV und können sie vorbehaltlos weiterempfehlen: «Go for it!»

Philippe Klemenz, stv. Redaktionsleiter / Produzent glanz & gloria